螢幕說的話,紙張不一定聽得懂


螢幕說的話,紙張不一定聽得懂

上一篇我說印刷是通靈業。但通靈要是失敗了,通常不是因為靈力不夠——是因為兩邊根本講不同的語言。

螢幕和紙張,就是這種關係。

你在電腦上做了一個設計,每一個顏色、每一條線、每一個陰影都調到你覺得完美。然後你把檔案丟給印刷廠,期待它「照著長出來」。結果拿到成品,你傻了——顏色暗了、線條糊了、漸層斷階了。你覺得是印刷廠出包,印刷廠覺得你的檔案有問題。

兩邊都沒有錯。錯的是中間那道物理鴻溝,而沒有人事先跟你講過它的存在。


RGB 跟 CMYK 的距離,比你想的遠得多

來,做一個小實驗。

你打開手機,看一張照片。背景是一片很深的藍。那個藍很飽和、很鮮豔,在 OLED 螢幕上看起來幾乎會發光。

現在你把這張照片拿去印。猜猜會怎樣?

印出來的藍,會比螢幕上看到的暗至少兩個色階。飽和度掉一截,亮度也壓下來。如果你用的是沒有塗佈的紙張——牛皮紙或模造紙之類的——那個藍還會被紙張本身的底色再吃掉一層,變成一種說不上來的灰藍。

客人看到成品的反應通常是:「顏色怎麼跟我電腦上的不一樣?」然後用一種「你是不是偷工減料」的眼神看著你。


冤枉啊大人。


不是印刷廠搞鬼。是螢幕跟紙張從物理層就住在不同的宇宙。螢幕靠光(RGB),越加越亮;紙張靠墨(CMYK),越加越暗。螢幕能顯示的色域範圍,比印刷能重現的寬了一大截。你在螢幕上看到的那些螢光綠、電光藍、正紅色,有一部分根本不存在於 CMYK 的守備範圍裡。

你叫印刷廠重現一個它的工具做不到的顏色——這不是通靈是什麼?

所以印刷廠最基本的工作之一,是把 RGB 世界的意圖,用 CMYK 世界的材料去逼近。你印不出螢幕上那個藍,但你可以找到一個在紙張上「感覺對」的藍。這不是精確複製,比較像是——降靈。把原本活在光裡面的東西,請到墨裡面來住。住進來之後樣子會有點不同,但神韻要在。


設計師畫了一條 0.3pt 的線,然後整間廠的人都需要收驚

通靈失敗的另一個經典場景:線條。

設計師在 Illustrator 裡拉了一條 0.3pt 的細線當裝飾。在螢幕上看起來很精緻、很有呼吸感,放大縮小都完美。

拿去印?

0.3pt 在平版印刷裡,已經接近機台能穩定呈現的極限。油墨在壓力下被轉印到紙張上時會有微量擴散——行話叫「網點擴大」。一條 0.3pt 的線,經過擴散可能變粗、變糊,或者在某些區域直接斷掉。如果是反白字——白色線條印在深色底上——那更刺激,因為白色是紙張本身的顏色,你要靠「不印」來形成那條線,容錯空間小到師傅會想去廟裡拜一下。

設計師不知道這件事嗎?多半不知道。

因為設計教育裡幾乎不教印刷的物理限制。螢幕是完美的——你想畫多細就多細,想疊多少層就多少層,永遠精確到像素。但紙張不是螢幕,油墨不是像素,機台不是渲染引擎。

有時候我在想,這是不是我們這個時代的一種認知偏差:大家太習慣螢幕上的所見即所得了,以至於忘記了——「所得」要進入現實世界,中間要經過一個翻譯程序,而這個程序不是無損的。


K100 跟四色黑:一個很小的設定,一場很大的災難

再講一個印刷廠印前人員每天都在抓的鬼。

設計師做了一本小冊子。整體設計很乾淨,大面積的黑色底搭配白色文字,看起來很有氣勢。檔案丟過來,印前檢查沒發現什麼大問題,上機印了。

成品出來,客人打來了:「你們這個黑色怎麼看起來灰灰的?不夠黑。」

為什麼?

因為設計師用的是 K100——也就是只用黑色版 100% 去填。在螢幕上看起來確實是黑色,但印到紙上會偏灰、偏薄,尤其是大面積的時候。

印刷裡真正「厚實飽滿」的黑,是所謂的四色黑,大概是 C60 M40 Y40 K100 這種組合。四個色版疊在一起,墨量夠厚,出來的黑才有那種沉、穩、壓得住的感覺。

兩者在螢幕上看起來幾乎一樣。印出來差非常多。

而且這個問題有一個更機車的地方:它很容易被忽略。因為看起來「沒什麼問題」,業務不會特別問,印前如果趕的話可能掃一眼就放過去了,師傅按照檔案印。所有人都沒錯,但結果就是客人不滿意。

這種問題如果有人在中間通靈一下——花一秒鐘看一眼色彩設定——馬上就能抓到。但因為雙方都覺得「這個很簡單,不需要特別確認」,它就這樣滑過去了,直到成品出來才爆炸。

通靈最怕的從來不是碰到難題。難的題目你反而會提高警覺。最怕的是那些「看起來不需要通靈」的時刻。


印前不是在挑毛病,是在幫你收驚

講到這裡你可能會發現,印刷廠裡有一群人的存在感特別低,但他們做的事情救了無數案子。

印前。

他們收到檔案的第一件事不是「開始印」,而是「開始抓鬼」。

出血留了沒?3mm 是基本,有些加工需要 5mm,設計師留了多少?解析度到了沒?螢幕上看 72dpi 很清楚,印出來是一片馬賽克。文字轉外框了嗎?沒轉的話換台電腦開可能直接跑掉字型。特色有沒有獨立圖層?如果燙金的部分跟四色混在同一個圖層裡,你要怎麼出版?

我見過最經典的案例——客人把 Canva 的截圖丟過來當印刷稿。截圖。72dpi 的截圖。然後問我為什麼印出來「糊糊的」。

這不是在嘲笑誰。這種事發生的頻率遠比你想像的高。它反映的是一個結構性問題:多數人對螢幕跟紙張之間那道鴻溝,根本沒有概念。

所以印前做的事,本質上就是在幫每一個案子「收驚」。在它被送上機台之前,把所有可能出事的地方先攔下來。你可以想成——問事。信眾帶著一堆問題來,有些問題連他自己都不知道是問題。印前得從零碎的線索裡拼出真正的狀況,然後回頭跟客人確認:「你這邊是不是其實想要這個?」

麻煩嗎?超麻煩。但如果跳過這一步,出來的東西只會讓所有人都不開心。


搞懂這些,你的印刷廠會感謝你

整篇講下來,你會發現一件事:印刷出問題,多數時候不是技術不行,是螢幕跟紙張之間那段「翻譯」沒有人做。

而這段翻譯之所以沒人做,不是因為懶——是因為大家不知道它需要被做。設計師不知道螢幕看到的不等於印出來的。客人不知道「一模一樣」在印刷裡幾乎不存在。業務趕著出報價、印前趕著排隊、師傅趕著上機——每個人都在趕,沒人停下來問一句「等一下,這裡真的沒問題嗎?」

好的印刷廠,跟普通印刷廠的差距,不在機台規格——那東西花錢就買得到。差距在於有沒有人願意在每張工單進來的時候停三秒鐘,替客人做那一次通靈。

就三秒。但那三秒可以省掉三天的重工、三萬塊的報廢、以及一段信任關係的裂痕。

不貴。但很多人不做。